【英語】mild warm balmy 違い【暖かい】

mildにwarmにbalmy…どれも暖かいって意味やんね?
どう違うんよ~!

それな~ややこしいよなぁ~!
でも、分かったらちょっと英語できる気分になるで。

「今日はポカポカしてるね!」
「寒いけど、まだ暖かい方やね。」

暖かさを表現する単語は日本語でも色々ありますよね!
今回はそんな暖かさを表現する単語をご紹介します。

今日の内容



mild/warm/balmyの意味

写真

それぞれの意味
mild : 寒さが和らいだ暖かさ。
warm : 気温も高くて暖かい。
balmy :さわやかな、陽気な。

例文も含めてもう少し詳しく見ていきましょう!

mild 意味と例文

写真

mild
もともとは、人や性格などが【優しい】という意味。
そこから、【軽い、ちょっとした、まろやかな】など、柔らかいイメージをもつ単語になりました。

そのmildで天気を表すと【寒さも和らいだ快適な暖かさ】というイメージになります😊

mild weather 【温暖な天候】
a mild winter afternoon 【うららかな冬のある午後】
mild winter 【暖冬】

It’s mild today. 【今日は(寒く無くて快適な)暖かい日だね!】
このような意味になります🌱

warm 意味と例文

写真

warm
【天候や物が暖かい、心が温まる】という意味があります。

hotと違ってwarmは【心地よさを暗示】しているイメージになります😊

warm weather 【穏やかな天候】
The island is warm in summer. 【その島の夏は温暖だ。】
warm clothes 【暖かい衣服】

It’s warm today. 【今日は(気温も高くて快適な)暖かい日だね!】
このような意味になります☀

balmy 意味と例文

写真

balmy
【(空気などが)心地よい、うららかな、さわやかな】という意味があります。
ポカポカしていて陽気なイメージですね🌸

balmyの名詞は皆さんの良く化粧品の名前で耳にする“balm(バーム)”で【香油、鎮痛剤、芳香】という意味がありますよ。

ニュースでも…
It’s a balmy 26 degrees this morning.” 
【今朝は26度と心地の良い日になっています。】
という風に使われています。

It’s balmy today. 【今日はうららか(さわやか)な日だね。】
このような意味になります☀

まとめ

写真

mild : 寒さが和らいだ暖かさ🌱
warm : 気温も高くて暖かい🌞
balmy :さわやかな、陽気な🌸

暖かいでも、使い分けられたらかっこいいですよね✨
是非使っていってみて下さい!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です